#Dracula90: A 90 años de la versión hispana de “Drácula”.

Posteado por: Diario Macabro
16/02/2021

“Escúchelos, son los hijos de la noche, que hermosa música componen”. A 90 años de la versión hispana de Drácula.

Casandra Vicario

En 1931 por las noches, el set de filmación de “Drácula” no descansaba, a las 6 de la tarde llegaba un nuevo staff, actores y actrices, se filmaba una versión hispana de este clásico vampírico, para muchos superior a la protagonizada por Bela Lugosi.

En ese año el cine sonoro es cosa nueva en el mundo, si bien era atractivo el poder ver y escuchar las películas en lenguaje original, la diversidad de idiomas era un problema y Universal obtenía la mitad de sus ingresos del mercado extranjero.

Aunque las películas con sonido eran el futuro, también significaban una amenaza para el mercado, no existía el subtitulaje y mucho menos el doblaje, así que la casa productora tomó ejemplo de otras empresas y comenzó a producir de manera simultánea versiones en idiomas extranjeros de algunas de sus películas.

Tal fue el caso  de “Drácula”, la versión en español estuvo a cargo del productor Paul Khoner de Universal Films, la dirección fue para George Melford, el guion  de Baltasar Fernández Cué, el papel del conde Drácula se asignó a Carlos Villarías, Barry Norton (cuyo verdadero nombre era Alfredo Birabén) dio vida a Juan Harker, Pablo Álvarez Rubio encarnó a Rendfield, Eduardo Arozamena como Van Helsing, José Soriano Viasca como el Dr. Seward, Carmen Guerrero como Lucía y la mexicana Lupita Tovar como “Eva”.

La versión hispana de “Drácula”, sigue el guion original de rodaje con mucha más fidelidad que la película de Browning, la filmación dio inicio el 10 de octubre de 1930, iniciaban a las 8:00 pm y a la media noche hacían una pausa para cenar.

El único que podía tener acceso a las tomas que filmaba el equipo norteamericano era Carlos Villarías, encargado de dar vida a Drácula y que tenía la misión de imitar al vampiro que interpretaba Bela Lugosi, el resto de los actores y actrices debía preparar su propio personaje.

La versión inglesa de “Drácula” se rodó en 7 semanas, pero la hispana se terminó de filmar en 22 noches, concluyeron el 8 de noviembre de 1930, a principios de enero de 1931 se realizó una función especial con directivos de Universal y algunos miembros de la prensa y el 20 de marzo se estrenó en Estados Unidos.

David J Skal en su libro “Hollywood Gótico. La enmarañada historia de Drácula” comparte que a México esta versión hispana de “Drácula” llegó al cine el 4 de abril, y tuvo muy buenos resultados en taquilla, permaneció en cartelera hasta finales de mes. La prensa destacó el trabajo de Carlos Villarías y por supuesto de la mexicana Lupita Tovar.

El “Drácula” hispano fue una de las últimas películas en lenguas extranjeras producidas en Hollywood, esto se dejó de hacer básicamente por cuestiones económicas y a que los países comenzaron a producir su propio cine.

Pero la historia de esta película no termina aquí, en 1977 Universal quiso hacer una retrospectiva de su trabajo y descubrieron que su copia del “Drácula” de George Melford, estaba dañada.

Acudieron entonces a la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos, pero la copia también estaba en malas condiciones y del mismo rollo, se hizo un llamado a las cinematecas del mundo para saber si existía una copia completa de esta cinta, Cuba levantó la mano y gracias a eso es que hemos podido disfrutarla por generaciones.

Algunos datos curiosos de esta cinta:

George Melford no hablaba español, así que daba instrucciones con la ayuda del intérprete Enrique Tovar Ávalos.

El nombre de Carlos Villarías aparece en los créditos iniciales como “Carlos Villar”.

La copia restaurada de la versión hispana de “Drácula” fue presentada en el cine del Sindicato de Directores de Los Ángeles el 10 noviembre de 1992, mismo día del estreno de “Drácula de Bram Stoker”, dirigida por Francis Ford Coppola.

 Aunque la versión inglesa sufrió censura, en la versión hispana había más libertades, el vestuario de las mujeres era transparente y revelador para la época. Lupita Tovar recuerda “Mi camisón era muy escotado. Cuando mi nieto vio la película me dijo ¡Ahora sé por qué se casó contigo el abuelo!”

Por cierto, Lupita Tovar se casó con Paul Khoner un año después del estreno de la versión hispana de Drácula y estuvieron juntos hasta la muerte del productor en 1988 a los 85 años de edad. Del resto del actores, la actriz mexicana fue la última en morir en el 2016 a los 106 años de edad.

Celebremos 90 años de esta versión hispana de un clásico, si no se han dado la oportunidad de disfrutarla, este es un buen momento. Es una joya.

Bibliografía consultada:

https://www.theguardian.com/film/2021/feb/03/they-came-at-night-how-a-spanish-crew-shot-an-alternative-dracula-after-bela-lugosi-had-gone-to-bed

https://www.imdb.com/title/tt0021815/

Hollywood Gótico. La enmarañada historia de Drácula. Dvid J Skal. Pop ediciones. Madrid. 2015.

Comparte

| |